jeudi 11 mars 2010

American and French children both read the same books before going to bed!


Dans la salle d'attente de la clinique où Annie travaille 2 fois par semaine, j'ai trouvé ce trésor, lu et relu des milliers de fois, hein sister?
Et je dois avouer que c'est infiniment plus poétique en anglais...car ça rime!!
Allez quelques lignes juste pour le plaisir et parce que je les connais par coeur maintenant
"In the great green room
There was a telephone
And a red balloon
And a picture of ...
A cow jumping over the moon.'
Sur ce...des bisous et je vous fais signe si je trouve Poule Rousse en anglais!!

5 commentaires:

  1. je ne ma souviens pas de ce livre papou

    RépondreSupprimer
  2. ok ln one point, on l'a en vf.des bises

    RépondreSupprimer
  3. ok one ln point, nous on l'a en vf... avec la vieille dame qui fait chut...
    des bises

    RépondreSupprimer
  4. bon, ok j'ai buggé, mais ça m'a énervé il m'a activé le contrôle parental, le blog de ma cousine, une page filtrée...rebises

    RépondreSupprimer
  5. hello ma "coucou &Amp and co"!...
    tu sais quoi?? en anglais ca donne "And a quiet old lady who was whispering 'hush'"...
    plein de zoubi

    RépondreSupprimer